背景:
阅读英语

经典诗经:鸡鸣(中英对照)

[日期:05-20] 来源:网络  作者:未知 [字体: ]

经典诗经:鸡鸣(中英对照)  




鸡鸣


  
  鸡既鸣矣,
  
  朝既盈矣。
  
  匪鸡则鸣,
  
  苍蝇之声。

 

  东明矣,
  
  朝既昌矣。
  
  匪东则明,
  
  月出之光。

 

  虫飞薨薨,
  
  甘与子同梦。
  
  会且归矣,
  
  无庶予子憎。

 

 

  The Cock is Crowing


  
  “Wake up, the cock is crowing,
  
  The lords to court are going.”
  
  “It's not the cock that cries,
  
  But humming of the flies.”

 

  “The east is brightening,
  
  The court is in full swing.”
  
  “It's not the east that's bright,
  
  But the moon shedding light.”

 

  “The humming insects fly,
  
  It's sweet in bed to lie.
  
  But lords will leave the hall.
  
  Do not displease them all!”

收藏 推荐 打印 | 录入:Zoe913 | 阅读:0 次
诗经 
相关文章
英语评论请尽量用-纯英文-来评论吧!
表情: 姓名: 字数
点评:
英文歌曲
推荐英语学习