翻译技巧
考研英语翻译技巧:被动语态
英语和汉语两种语言中都存在被动语态。在英语中,被动语态的使用范围...
日期:01-29 作者:未知
英语长句翻译举例讲解
英语长句一般指的是各种复杂句,复杂句里可能有多个从句,从句与从句之间的...
日期:01-29 作者:未知
英语翻译实用技巧:省译法、包孕法
省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标...
日期:01-25 作者:未知
英语翻译技巧:英译汉步骤
英译汉是运用汉语把英语所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言活...
日期:01-25 作者:未知
翻译禁区:英语翻译中的“八戒”
 英语学习者一般愿做英译汉题目,怕做汉译英题目。...
日期:01-24 作者:未知
英语翻译实用技巧:倒置法
倒置法:在汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在英...
日期:01-24 作者:未知
英语翻译实用技巧:正译法和反译法
正译法和反译法:这两种方法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉...
日期:01-23 作者:未知
英语翻译实用技巧:拆句法和合并法
拆句法和合并法:这是两种相对应的翻译方法。
拆句法是把...
日期:01-23 作者:未知
翻译技巧:如何提高翻译能力
翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的一种创造...
日期:01-23 作者:未知
英语翻译实用技巧:转换法
转换法:指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对...
日期:01-22 作者:未知
英语翻译实用技巧:增译法
增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻...
日期:01-22 作者:未知
翻译技巧:兼职翻译注意的是大事项
  1. 尽可能让自己“抛头露面”
  多给翻译公司发简...
日期:09-20 作者:未知
不得不看的翻译十大利器
  翻译是一份工作,也是一门学问,所以在翻译中有许多技巧可循,让我们...
日期:08-17 作者:未知
倍数翻译中的常见错误
 1.A是B的N倍大/长…(或者A比B大/长…N-1倍)
  
  
  ...
日期:08-15 作者:未知
翻译技巧:让名词“动”起来
  1. table:名词,桌子;当动词用,是指开会时延期讨论提案等,也...
日期:08-10 作者:未知
口译技巧之解释
  解释 (explanation)
  如果你查字典的话,你会发现,口译这个词的...
日期:07-30 作者:未知
那些翻译中的陷阱
  中国人在进行汉英和英汉翻译时往往会落入“中式英语”的陷阱,当人们从语法...
日期:07-05 作者:未知
区别1
worth表示“值,值得”,可用表语或后置定语,其后一定要有名词或动名词作宾语,但不能接不...
日期:04-05 作者:未知
介词翻译技巧(3)
  (5)反译:在不少情况下,有的介词短语如不从反面着笔,译文就不通,这时...
日期:03-31 作者:未知
介词翻译技巧(2)
  
  (3)分译:介词短语作定语时,往往是定语从句的一种简略形式。...
日期:03-31 作者:未知
介词翻译技巧(1)
  (1)转译:英语中常用介词来表达动作意义。汉译时,可将介词转译成动词。...
日期:03-31 作者:未知
翻译误区:望文生义(5)
  
  与狗有关的短语:
  
  It rains dogs and ca...
日期:03-16 作者:未知
“数词”翻译详解
  英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。但是,也有不少数词在汉译中不能等...
日期:03-15 作者:未知
翻译技巧:“倍数”你会翻译吗
  1.A是B的N倍大/长…(或者A比B大/长…N-1倍)
  
  ...
日期:03-08 作者:未知
翻译误区:望文生义(4)
  与动物有关的习语:
  31.A worm will turn. (谚)如果被逼...
日期:03-05 作者:未知
翻译误区:望文生义(3)
  与动物有关的短语:
  
  lucky dog 幸运的人
  ...
日期:03-05 作者:未知
翻译误区:望文生义(2)
  
  2.有些复合名词是一个语言单位,不可分割,而且这些复合...
日期:03-05 作者:未知
翻译误区:望文生义(1)
  翻译时常常出现这样的情况:几个再熟悉不过的词搭配在一起,翻译过...
日期:03-05 作者:未知
状语从句的翻译技巧(下)
  4.There is a virtual limit on how long we can hope to remain a...
日期:02-23 作者:未知
状语从句的翻译技巧(上)
  英语中状语从句体现了从句和主句之间的逻辑关系,它具体可以分为9...
日期:02-23 作者:未知
定语从句的翻译技巧(下)
  3. 融合法:把定语从句和它所修饰的先行词结合在一起翻译。
...
日期:02-23 作者:未知
定语从句的翻译方法(上)
  1.前置法:把定语从句翻译到所修饰的先行词前面,可以用“的”来连...
日期:02-23 作者:未知
同位语从句翻译技巧
同位语从句
  同位语从句主要是用来对名词作进一步的解释,说明名词...
日期:02-22 作者:未知
宾语从句的翻译技巧
宾语从句
  (1)用that, what, how, when, which, why, whether, if...
日期:02-22 作者:未知
表语从句的翻译技巧
表语从句:
  (1)表语从句是位于主句的联系动词后面、充当主句主语...
日期:02-22 作者:未知
主语从句的翻译技巧
主语从句:
  构成主语从句的方式有下列两种:
  (1)关联...
日期:02-22 作者:未知
 翻译三大技巧
 顺着译
  由于性质不同,口译的要求与笔译大相径庭,不能照搬笔译的做...
日期:02-22 作者:未知
英语翻译的几个技巧和培养(下)
  第七:根据不同场合,英语的表达有庄重(formal) 与随意(info...
日期:02-17 作者:未知
英语翻译的几个技巧和培养(上)
  第一:要对翻译的重要性有深刻的、充分的认识,翻译的对与错...
日期:02-17 作者:未知
翻译:英语新闻标题翻译点睛
导读:在国际新闻报道中,英语新闻翻译占了相当大的比重。在英语新闻...
日期:01-30 作者:未知
  • 1/4
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
内容分类
英文歌曲
推荐英语培训
推荐英语学习