背景:
阅读英语

双语健康:番茄汁可预防乳腺癌

[日期:12-20] 来源:mailonline  作者: [字体: ]

双语健康:番茄汁可预防乳腺癌

 

 

  据英国《每日邮报》12月18日报道,一项研究显示,番茄汁可帮助女性提高荷尔蒙的分泌,从而保护女性免受乳腺癌的侵害。该项研究的研究者来自新泽西的罗格斯大学。他们发现,即便短时间内多吃番茄及番茄加工过的食物,其功效也会很明显。
  
  研究表明,番茄中的番茄红素可帮助提高荷尔蒙,番茄红素还有助于预防前列腺癌。研究者选取了70名年龄在55岁以上的女性,并在为期10周的研究中观察了他们摄取西红柿的前后变化。
  
  这些研究对象不是体重超重就是家中有得乳腺癌的亲戚,这使得他们的患病几率要高于常人。该研究报告随后发表在《临床内分泌代谢》杂志上,研究人员在报告中提到,一杯番茄汁中的茄红素量将荷尔蒙脂缔素量提高了9个百分点。而脂缔素是规范体内脂肪、有效防止肥胖的元素。肥胖会导致乳腺癌的概率增大。研究人员还说,那些不喜欢喝番茄汁的人可以改喝西红柿汤,或是在他们的意大利面上放上番茄沙司——每天一小块即可。
  
  Tomato juice may help ward off breast cancer: Glass a day helps increase amount of hormone that can stave off the disease A glass of tomato juice a day could help keep breast cancer at bay.
  
  Women who upped their tomato intake made more of a hormone thought to protect against the disease.  The US researchers said: 'The advantages of eating plenty of tomatoes and tomato-based products, even for a short period of time, were clearly evident in our findings.'
  
  They added that women can easily consume a beneficial amount of tomatoes. For instance, a glass of tomato juice a day would contain the right amount of the lycopene, the plant chemical believed to be behind the effects.
  
  Lycopene gives tomatoes their rich red colour and is already believed to help ward off prostate cancer.Those who don't like tomato juice could try a bowl of tomato soup, plus tomato sauce with their pasta and dollop of ketchup a day.
  
  The researchers, from Rutgers University in New Jersey, measured hormone levels in 70 women aged 55-plus before and after upping their tomato intake for ten weeks.  All were either overweight or had a close relative with breast cancer, putting them at higher risk of the disease themselves.
  
  The amount of lycopene found in a glass of tomato juice a day raised levels of the hormone adiponectin by nine per cent, the Journal of Clinical Endocrinology & Metabolism reports.
  
  Adiponectin is involved in regulating fat levels and obesity is known to raise the odds of breast cancer. Levels of the hormone rose most in thinner women.
  
  Researcher Adana Llanos said: 'The findings demonstrate the importance of obesity prevention.'Consuming a diet rich in tomatoes had a larger impact on hormone levels in women who maintained a healthy weight.'
  
  Previous work suggests that lycopene also combats breast cancer by stopping cancerous cells from growing and spreading.Tomatoes are the best source of the compound but small amounts are also found in guavas, watermelons, apricots, papayas and pink grapefruit.
  
  However, British experts said that weaknesses in the study mean that there is no need for women to rush out and buy lots of tomatoes.
  
  Yinka Ebo, of Cancer Research UK, added: 'Our diet is made up of lots of different foods and nutrients and many of these affect our risk of cancer, often in combination with one another.
  
  'Eating any one specific food is unlikely to have a major impact on preventing cancer on its own.
  
  'There's no need to start stocking up on tomatoes, women can reduce the risk of breast cancer by maintaining a healthy weight, drinking less alcohol and being physically active.'
  
  Breast cancer is Britain's most common cancer. Almost are 50,000 women diagnosed with the disease each year and around 1,000 die from it each month.(MailOnline)

 

 

 

 

内容相关:

收藏 推荐 打印 | 录入:Zoe913 | 阅读:0 次
相关文章
英语评论请尽量用-纯英文-来评论吧!
表情: 姓名: 字数
点评:
英文歌曲
推荐英语学习