背景:
阅读英语

【VOA】地道美语 潜规则怎么说

[日期:12-02] 来源:51VOA  作者:未知 [字体: ]

下载

Jessica 在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是杨林要问的:潜规则。

YL: Jessica!
上次我给你的签名照呢?快还给我!

Jessica: Why?
你不是参加阳光女生的比赛,要当 super star了么?

YL:
别提了! I got eliminated! 

Jessica:
被刷下来了?!

YL:
是啊。虽然过了第一轮海选,可第二轮一上来就被刷了! ! 这里面肯定有潜规则! 对了,潜规则美语怎么说啊?

Jessica: Well, if you suspect the competition has some secret, back-door deals, you can say there are some "unspoken rules". 

YL:
哦,unspoken, u-n-s-p-o-k-e-n, unspoken 就是没有明说的rules 规则;unspoken rules 就是潜规则

Jessica: That's right! So, you think you were cut because the selection process wasn't fair and open, like the competition is following some unspoken rules. Right?

YL:
没错! 我看,获胜者可能是内定的!

Jessica: If that's true, then the whole competition is rigged! 

YL: rigged?

Jessica: Yes! r-i-g-g-e-d, rigged
就是内定. It means the outcome has been predetermined by the producers. 

YL:
哦,比赛结果被内定就是 rigged! 那还比个什么劲儿啊

Jessica: I agree. Rigged competitions aren't worth attending, because someone is pulling the strings from behind the scenes. 

YL:
等会儿,你说 someone is pulling the strings from behind the scenes从后面拉线,就是有人幕后操纵的意思,对不对?

Jessica: Exactly! So tell me what you've learned today!

YL:
第一潜规则在美语里叫 "unspoken rules";
第二,说比赛结果内定,可以说 rigged
第三,幕后操纵,叫 pull the strings from behind the scenes.

 

 

 

内容相关:


收藏 推荐 打印 | 录入:Zoe913 | 阅读:0 次
相关文章
英语评论请尽量用-纯英文-来评论吧!
表情: 姓名: 字数
点评:
英文歌曲
推荐英语学习